Премьера спектакля «Брак»: нешуточные страсти на уссурийской сцене
5, 6 и 7 мая в уссурийском театре драмы имени В.Ф. Комиссаржевской состоялась премьера совместного российско-китайского проекта – спектакля «Брак» по двум произведениям: «Предложение» А.П. Чехова и «Выпили» Дин Силиня. Это уже пятая премьера на большой сцене в юбилейном 85-м сезоне. Впервые в своей истории уссурийский театр работает с китайским режиссером, и впервые на российской сцене ставится пьеса «Выпили» - перевод ее был специально сделан для постановки. Поэтому слово «премьера» приобретает особое значение.
На примере этого спектакля очень хорошо видна разница двух культур, двух менталитетов. Но режиссер Цзяо Ланьбо поставила целью отразить и то общее, что объединяет представителей разных культур и народов: по ее мнению, одна из таких черт – это отношение к конфликту. Герои обеих пьес не умеют находить общий язык, приходить к компромиссу, и из-за этого попадают в неприятные ситуации, которые со стороны кому-то покажутся шуточными. На самом деле между героями кипят нешуточные страсти, что и отражено в жанре спектакля. Название выбрано также из-за его многозначности: с одной стороны, брак – это союз двух людей. И в спектакле мы видим истории двух семей, - одна еще до заключения союза, другая уже после. С другой стороны, по известной поговорке, хорошее дело браком не назовут.
Так же, как Антон Павлович Чехов является признанным классиком русской литературы, Дин Силинь имеет огромное значение для литературы Китая. Он повлиял на китайскую драматургию, привнеся в нее европейские черты. Входил в Исследовательский комитет по реформе китайских иероглифов - участвовал в разработке нового, упрощенного написания. В качестве замминистра культуры КНР отвечал за налаживание и поддержание международных культурных связей. Пьеса «Выпили» является одним из самых популярных опубликованных его драматургических произведений, ее ставили на сцене Пекинского народного художественного театра.
Над сценографией спектакля работала художник Екатерина Зарубина, некоторое время она жила и училась в Китае, поэтому менталитет соседней страны ей хорошо знаком. В художественную концепцию спектакля вплетены элементы, которые сразу понятны любому увлеченному китайской культурой: стебли бамбука на платье – символ вечной любви, верности, счастливой семейной жизни, золотые рыбки среди декораций – символ счастья, богатства и процветания. В остальном же декорации лаконичны и легко трансформируются. Принцип трансформации заложен и в костюмах актеров.
«Брак» - дипломная работа Цзяо Ланьбо, выпускницы РГИСИ (г. Санкт-Петербург, курс Григория Козлова). Она уже ставила спектакли на учебной сцене, в качестве актрисы играла в спектаклях Театра «Мастерская» и Александринском театре, была участником нескольких лабораторий молодых режиссеров. Ланьбо мечтает посредством работы в театре разрушать стереотипы относительно культуры других стран, в частности – Китая, и знакомить зрителей с подлинной китайской культурой, сделать так, «чтобы русская и китайская культура встретились, и чтобы появилось больше свободных умов в этом плане». Спектакль «Брак», безусловно, можно считать шагом в этом направлении, но насколько у режиссера получилось сочетать две культуры в одной постановке – на этот вопрос каждый зритель ответит сам.
Руководитель литературно-драматургической части театра Наталья БЕЛОШЕНКО
В Уссурийске почтили память солдат, погибших в годы Великой Отечественной войны
Особенности программы WORK AND TRAVEL USA от Игоря Шербань
Отправляя комментарий, вы принимаете правила комментирования материалов сайта.
Комментарии
Схожие новости
- 02.07.24 | Премьерой героического эпоса завершит 87-й сезон театр ВВО
- 28.03.24 | Всемирный День театра отметили в Уссурийске
- 10.11.23 | «Жар-птице» исполняется пять лет
- 20.10.23 | Театр ВВО приглашает на премьеру спектакля!
- 06.10.23 | Творческая лаборатория Театра наций прошла в театре ВВО